Притчи 25:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Палица, меч и острая стрела — таков лжесвидетель против ближнего своего. Больше версийВосточный Перевод Что булава, меч или острая стрела – человек, лжесвидетельствующий против ближнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Что булава, меч или острая стрела – человек, лжесвидетельствующий против ближнего. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Что булава, меч или острая стрела – человек, лжесвидетельствующий против ближнего. Святая Библия: Современный перевод Опасен человек, не говорящий правду. Он подобен дубине, мечу или острой стреле. Синодальный перевод Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего. Новый русский перевод Что булава, меч или острая стрела — человек, лжесвидетельствующий против ближнего. |
«Бога нет!» — сами себе говорят безумцы; развращены все они, отвратительное творят, и на доброе ни один из них не способен.
«Лживый язык их, — говорит Господь, — что лук натянутый, не правда, а ложь господствует на земле. Одно за другим злодеяния совершают, и Меня они не знают».
Язык их — стрела смертоносная, слово в устах коварства исполнено. Каждый твердит своему ближнему о мире, а сам устраивает ему засаду.
Язык — что огонь. Расположенный между другими частями тела нашего, он может стать средоточием зла, которым оскверняется всё тело и от которого сгорает порой вся жизнь человека — язык от огня геенныозжигается.