Притчи 19:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тот, кто приобретает разум, дорожит своей жизнью, и кто сохраняет здравомыслие, обретет благополучие. Больше версийВосточный Перевод Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет. Святая Библия: Современный перевод Человек должен позаботиться о себе и набраться мудрости. Награда ждёт того, кто будет усердно учиться, чтобы стать мудрым. Синодальный перевод Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо. Новый русский перевод Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет. |
Как отрадно будет тебе хранить слова эти в сердце! Пусть всегда покоятся они на устах твоих!
Отец, поучая меня, так говорил: «Сохрани слова мои в сердце, береги мои заповеди, и будешь жив.
Я дам вам сердце новое и новый дух вложу в вас; выну из вашей груди сердце каменное и дам вам сердце живое.
Тот, кому всего дороже его жизнь, лишает себя ее, а кто в этом мире жизнью своей не дорожит, для вечной жизни сохранит ее.
Кто хранит заповеди Мои и соблюдает их, тот действительно любит Меня, а кто любит Меня, тот будет любим Отцом Моим, и Я буду любить его, и открою ему Себя в Своей любви ясно».
Сказано ведь: «Кто хочет радоваться жизни и видеть добрые дни, пусть язык свой удерживает от зла и уста — от речей лживых,