Теперь уже никогда не отступит меч от рода твоего за то, что ты пренебрег Мной и взял себе жену Урии-хетта, сделал ее своей женой“.
Притчи 17:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто за добро злом воздает — в доме того зло и поселится. Больше версийВосточный Перевод Если человек воздаёт злом за добро, зло не покинет его дома. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если человек воздаёт злом за добро, зло не покинет его дома. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если человек воздаёт злом за добро, зло не покинет его дома. Святая Библия: Современный перевод Не причиняй зла тем, кто делает тебе добро, иначе беды тебя не покинут до конца дней твоих. Синодальный перевод Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло. Новый русский перевод Если человек воздает за добро злом, зло не покинет его дома. |
Теперь уже никогда не отступит меч от рода твоего за то, что ты пренебрег Мной и взял себе жену Урии-хетта, сделал ее своей женой“.
поступлю с твоим родом так же, как с родом Иеровоама, сына Невата, и с родом Ваасы, сына Ахии, — за то, что ты вовлек Израиль во грех и тем вызвал гнев Мой“.
Никому за зло не воздавайте злом, и то, что вы печетесь только о добром, пусть будет для всех очевидным.
Смотрите, чтобы никто никому за зло не воздавал злом. Напротив, всегда стремитесь делать добро [и] друг другу, и всем!
За зло не воздавайте злом, за оскорбление — оскорблением; наоборот, обидчиков своих благословляйте: к этому призваны вы и только так обретете благословение.
Ионафан стал говорить своему отцу Саулу добрые слова о Давиде. Он сказал ему: «Да не согрешит царь против слуги своего, против Давида, ведь он не согрешил против тебя, и всё, что он ни делал, было тебе только во благо.
Когда Давид высказал всё это Саулу, тот воскликнул: «Твой ли это голос, сын мой Давид? — и зарыдал. —
«Да, — заговорил Давид, — зря я оберегал в пустыне имущество этого человека, чтобы ничего у него не пропало! Отплатил он мне злом за добро.