Фараон разгневался на этих двух своих придворных: на главного виночерпия и главного пекаря —
Притчи 16:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Гнев царя предвещает смерть, но мудрый человек отвратит гнев. Больше версийВосточный Перевод Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит. Святая Библия: Современный перевод Царь в гневе может убить, но мудрый человек постарается, чтобы царь был счастлив. Синодальный перевод Царский гнев — вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его. Новый русский перевод Царский гнев — вестник смерти, но мудрец его успокоит. |
Фараон разгневался на этих двух своих придворных: на главного виночерпия и главного пекаря —
Царь в ярости встал от трапезы, за которой пил вино, и вышел в дворцовый сад, а Аман остался умолять царицу Эсфирь о пощаде, так как видел, что царь уже решил его участь.
а сразу же послал палача и приказал ему принести голову Иоанна. Тот пошел и обезглавил Иоанна в темнице,
В то время он был сильно разгневан на жителей Тира и Сидона. А они, договорившись между собой, явились к нему и, склонив на свою сторону управляющего царским двором Власта, просили мира, так как область их во всем, что касалось продовольствия, зависела от царской.
Мы, стало быть, посланники Христовы. И мы, как если бы Сам Бог взывал к вам через нас, просим от имени Христа: примите Богом даруемое вам примирение!