Притчи 11:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В день гнева богатство не поможет, а праведность избавит от смерти. Больше версийВосточный Перевод Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти. Восточный перевод версия с «Аллахом» Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти. Святая Библия: Современный перевод На суде Господнем не помогут деньги, но добрые дела спасут от смерти. Синодальный перевод Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти. Новый русский перевод Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти. |
Что в день суда будете делать, когда нагрянет погибель ваша издалека? К кому броситесь за помощью, где спрячете богатство свое?
И даже если бы Ной, Даниил и Иов жили в той стране, то своей праведностью эти трое спасли бы лишь собственные жизни, — говорит Владыка Господь. —
Выбросят на улицу они свое серебро, золото назовут презренным. Не спасет их ни золото, ни серебро в день гнева Господнего. Не насытятся они золотом, не наедятся им, потому что богатство совратило их к пороку!
Не спасет их ни серебро, ни злато в день гнева Господня; огнь негодования Его всё на земле спалит — ибо страшный конец уготован Им для всех, кто на земле обитает.
Что пользы будет человеку, если он весь мир приобретет, а себе нанесет вред непоправимый? Или что может дать человек в обмен на жизнь свою?
А Бог сказал ему: „Безумный! В эту же ночь отнимут у тебя жизнь твою, и кому достанется то, что ты заготовил?“
И если преступлением одного человека, через него одного, стала царствовать смерть, то тем более будут царствовать в жизни через Одного, через Иисуса Христа, получившие в преизбытке благодать и дар праведности.
Телесные упражнения лишь некоторую приносят пользу, польза же благочестия безгранична, ибо в нем — обещание жизни и в настоящем, и в будущем.