Михей 6:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Что сделал Я тебе не так, народ Мой?! Чем обременил тебя? Ответь! Больше версийВосточный Перевод Народ Мой, что Я сделал тебе? Чем измучил тебя? Ответь Мне. Восточный перевод версия с «Аллахом» Народ Мой, что Я сделал тебе? Чем измучил тебя? Ответь Мне. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Народ Мой, что Я сделал тебе? Чем измучил тебя? Ответь Мне. Святая Библия: Современный перевод Господь говорит: «Народ Мой, что сделал Я против тебя? Неужели Я сделал твою жизнь невыносимой? Синодальный перевод Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне. Новый русский перевод „Народ Мой, что Я сделал тебе? Чем измучил тебя? Ответь Мне. |
Все ныне живущие внемлите тому, что говорит Господь: «Был ли Я пустыней для Израиля, страной кромешного мрака? Почему же народ Мой говорит: „Мы свободны идти, куда захотим, но к Тебе мы больше не вернемся“?
Так говорит Господь: «В чем усмотрели отцы ваши вину Мою перед ними, что так отдалились от Меня, погнались за никчемными идолами и сами никчемными стали?
Но мы знаем: в Законе сказанное к тем обращено, кто подчинен Закону, никто чтоб не пытался оправдаться. Перед Богом весь мир виновен!