Они ставили себе священные камни и столбы, посвященные Ашере, на всяком высоком холме и под всяким раскидистым деревом;
Михей 5:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова рощи твои, Ашере посвященные, вырублю у тебя все до единой, твои города, идолопоклонством оскверненные, уничтожу Я. Больше версийВосточный Перевод Я искореню столбы Ашеры и разрушу твои города. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я искореню столбы Ашеры и разрушу твои города. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я искореню столбы Ашеры и разрушу твои города. Святая Библия: Современный перевод Я вырву с корнем священные столбы богини Ашеры и уничтожу ваших лжебогов. Синодальный перевод Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорю города твои. Новый русский перевод Я искореню столбы Ашеры и разрушу твои города. |
Они ставили себе священные камни и столбы, посвященные Ашере, на всяком высоком холме и под всяким раскидистым деревом;
дабы совершить над ними суд, как о том давно уже написано, — это честь для всех верных слуг Его. Аллилуйя!
а не на жертвенники — не на собственное свое произведение, соделанное руками его; на рощи, посвященные Ашере, на жертвенники для воскурений богам ложным он даже не взглянет.
Вот как будет заглажена вина Иакова, и вот каковы будут плоды его, если откажется он от греха: сокрушит он камни жертвенников, сотрет их, как известь, не оставит ни рощ, Ашере посвященных, ни жертвенников для воскурений богам ложным.
Если же не послушаются Меня, тогда Я вырву с корнем этот народ и навсегда уничтожу», — таково слово Господа.