Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 9:1 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус вернулся к лодке, переправился на другой берег и прибыл в Свой город.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Иса вошёл в лодку, переправился на другую сторону озера и вернулся в город, где Он жил.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса вошёл в лодку, переправился на другую сторону озера и вернулся в город, где Он жил.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо вошёл в лодку, переправился на другую сторону озера и вернулся в город, где Он жил.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И войдя в лодку, Он переправился и прибыл в город Свой.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И влез в корабль, прейде и прииде во свой град.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус сел в лодку, пересёк озеро и прибыл в Свой родной город.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 9:1
8 Перекрёстные ссылки  

и, оставив Назарет, поселился в Капернауме, что у моря Галилейского, в земле Завулона и Неффалима.


Не давайте святыни псам. И жемчуга своего не сыпьте перед свиньями, ибо растопчут они его ногами, а псы, накинувшись, вас разорвут.


Иисус, увидев вокруг Себя толпу народа, велел переправляться на другой берег.


Иисус вошел в лодку. Ученики Его последовали за Ним.


Как только Иисус снова переправился [лодкой] на другой берег, большая толпа собралась вокруг Него. Когда Он был еще у моря,


И все жители округи герасинской стали просить Христа удалиться от них — так велик был их страх. Он вошел в лодку и отправился назад.


Когда Иисус вернулся на другой берег, там Его встретила большая толпа: все ожидали Его.


А пока грешник пусть еще грешит и порочный продолжает дальше пребывать в своих пороках, но праведный пусть и впредь поступает праведно и святой не перестает освящаться!»