Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 26:50 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус сказал ему: «Делай же то, для чего ты пришел, друг!» Тогда подошли остальные и, бросившись на Иисуса, схватили Его.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Иса же сказал ему: – Друг, делай то, для чего пришёл. Тут подошли люди и, схватив Ису, взяли Его под стражу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса же сказал ему: – Друг, делай то, для чего пришёл. Тут подошли люди и, схватив Ису, взяли Его под стражу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо же сказал ему: – Друг, делай то, для чего пришёл. Тут подошли люди и, схватив Исо, взяли Его под стражу.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Иисус же сказал ему: друг, вот для чего ты здесь! Тогда они подошли, наложили руки на Иисуса и взяли Его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Иисус же рече ему: друже, (твори,) на неже еси пришел. Тогда приступльше возложиша руце на Иисуса и яша его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И сказал ему Иисус: «Друг, делай то, зачем пришёл». Тогда мужчины подошли и схватили Иисуса.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 26:50
6 Перекрёстные ссылки  

Авессалом ответил Хушаю: «Так вот какой ты верный друг! Что же ты не ушел вместе со своим другом Давидом?»


Днем являет Господь любовь Свою неизменную, а ночью я песнь Ему пою, молитву возношу Богу, Жизнедателю моему.


„Друг! — ответил он одному из них. — Не обижаю тебя я. Не за денарий ли ты сговорился со мной?


и спросил его: „Друг! Как случилось, что ты вошел сюда не в свадебной одежде?“ Тот молчал.


«Иуда, — сказал ему Иисус, — ты поцелуем предаешь Сына Человеческого?»