В Тебе, Господи, я укрылся — да не буду вовек посрамлен! По милости и справедливости Твоей приди мне на помощь.
От Марка 5:33 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В страхе и трепете женщина, зная, что произошло с нею, подошла к Нему, пала ниц перед Ним и рассказала Ему всю правду. Больше версийВосточный Перевод Женщина, дрожа от страха и зная, что с ней произошло, подошла, пала к Его ногам и рассказала всю правду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Женщина, дрожа от страха и зная, что с ней произошло, подошла, пала к Его ногам и рассказала всю правду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Женщина, дрожа от страха и зная, что с ней произошло, подошла, пала к Его ногам и рассказала всю правду. перевод Еп. Кассиана Женщина же, испуганная и дрожащая, зная, что произошло с ней, подошла и пала перед Ним на землю и сказала Ему всю истину. Библия на церковнославянском языке Жена же убоявшися и трепещущи, ведящи, еже бысть ей, прииде и припаде к нему и рече ему всю истину. Святая Библия: Современный перевод Тогда женщина, зная, что с ней произошло, дрожа от страха, пала к ногам Иисуса и рассказала Ему всю правду. |
В Тебе, Господи, я укрылся — да не буду вовек посрамлен! По милости и справедливости Твоей приди мне на помощь.
Преисполненные благоговейного страха, спрашивали они друг друга: «Кто Он, если повинуются Ему и ветер, и море?»
Он же изрек: «Дочь Моя, вера твоя спасла тебя. Ступай с миром и будь свободна от страданья твоего!»
Эти слова очень смутили ее, и она старалась понять, что могло бы означать такое приветствие.
Женщина поняла, что утаиться ей не удастся. Она с трепетом подошла и, пав ниц перед Иисусом, при всем народе призналась, по какой причине коснулась Его и как тотчас была исцелена.