А между тем собрались первосвященники и старейшины народа в доме первосвященника по имени Каиафа
От Марка 15:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Солдаты увели Его во дворец, в так называемый преторий, и созвали туда всю когорту. Больше версийВосточный Перевод Солдаты отвели Ису во двор резиденции наместника и созвали весь полк. Восточный перевод версия с «Аллахом» Солдаты отвели Ису во двор резиденции наместника и созвали весь полк. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Солдаты отвели Исо во двор резиденции наместника и созвали весь полк. перевод Еп. Кассиана Воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию. И созывают всю когорту, Библия на церковнославянском языке Воини же ведоша его внутрь двора, еже есть претор: и созваша всю спиру, Святая Библия: Современный перевод Солдаты отвели Его внутрь дворца, называемого преторием, и созвали весь полк. |
А между тем собрались первосвященники и старейшины народа в доме первосвященника по имени Каиафа
Рано утром повели Иисуса от Каиафы в преторий. Но в помещение иудеи не вошли, чтобы им не оскверниться, иначе не смогли бы они участвовать в пасхальном празднестве.
Пилат вернулся в преторий и велел привести к нему Иисуса. «Ты и в самом деле — Царь иудейский?» — стал он допрашивать Его.
А после этого солдаты сплели и надели Ему на голову терновый венец. Они набросили на Него пурпурное одеяние