Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 22:56 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И увидела его при свете огня одна служанка, и, вглядевшись в него, сказала: «И этот был с Ним!»

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Одна из служанок, увидев Петира в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала: – Этот человек тоже был с Ним.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Одна из служанок, увидев Петира в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала: – Этот человек тоже был с Ним.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Одна из служанок, увидев Петруса в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала: – Этот человек тоже был с Ним.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И одна служанка, увидев его, сидящего у огня, и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Узревши же его рабыня некая седяща при свете и воззревши нань, рече: и сей с ним бе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Одна служанка, увидевшая его при свете огня, пристально посмотрела на него и сказала: «Этот человек тоже был с Ним».

См. главу
Другие переводы



От Луки 22:56
8 Перекрёстные ссылки  

А в это время к Петру, сидевшему во дворе, подошла одна служанка и сказала: «Ты тоже был с Иисусом Галилеянином».


Настал вечер, и пришел Иисус вместе с Двенадцатью.


«Оставьте ее! — сказал Иисус. — Зачем вы ее огорчаете? Доброе дело она сделала для Меня.


Иисус снова коснулся руками глаз его, тот пристально посмотрел и исцелился. Теперь он видел всё ясно.


а во дворе он сел вместе с теми людьми, которые там разожгли костер.


Но он отрицал: «Женщина, я не знаю Его!»


Та спросила Петра: «А ты не из учеников ли Того Человека?» «Нет!» — ответил он.