Кого поносил ты, Кого хулил, на Кого голос возвысил, на Кого смотрел свысока? На Святого Бога Израиля!
Исаия 30:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сойдите с пути своего, прочь ступайте и не говорите нам о Святом Боге Израиля!» Больше версийВосточный Перевод Сойдите с этой дороги, уклонитесь от этого пути и уберите с наших глаз святого Бога Исраила!» Восточный перевод версия с «Аллахом» Сойдите с этой дороги, уклонитесь от этого пути и уберите с наших глаз святого Бога Исраила!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сойдите с этой дороги, уклонитесь от этого пути и уберите с наших глаз святого Бога Исроила!» Святая Библия: Современный перевод Перестаньте предсказывать будущее! Убирайтесь! Уходите! Не рассказывайте нам о Святом Израиля!» Синодальный перевод сойдите с дороги, уклонитесь от пути; устраните от глаз наших Святаго Израилева». Новый русский перевод Сойдите с этой дороги, уклонитесь от этого пути и уберите с наших глаз Святого Израилева!» |
Кого поносил ты, Кого хулил, на Кого голос возвысил, на Кого смотрел свысока? На Святого Бога Израиля!
И сказал Владыка Господь: «Поскольку на словах только стремится ко Мне народ этот, языком лишь своим чтит Меня, а сердцем от Меня далек, и их поклонение на человеческих заповедях основано,
кто ловит человека на слове, а на суде жалобу его извращает коварно, обманом лишая прав невиновного.
Ведь приди сюда пустослов какой-нибудь, ветреник, и начни говорить: „О пользе вина и напитков хмельных проповедовать буду“ — вот какого проповедника желал бы этот народ!
Но Элима, то есть волхв (так переводится имя его), противостоял им, стараясь отвратить проконсула от веры.
Не захотели они признавать Бога, и Он оставил их в развращенности ума творить непотребное.
Клеветники, богоненавистники, они наглы, высокомерны, хвастливы, во зле изобретательны, родителям непокорны,