Потому и рыдает Моав о себе — весь он ныне скорбит! Где же сладости, лепешки виноградные из Кир-Харесета? Увы, лишь стоны изнуренных…
Исаия 23:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В Таршиш плывите — рыдайте, прибрежные жители Тира! Больше версийВосточный Перевод Переправляйтесь в Фарсис, плачьте, островитяне. Восточный перевод версия с «Аллахом» Переправляйтесь в Фарсис, плачьте, островитяне. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Переправляйтесь в Фарсис, плачьте, островитяне. Святая Библия: Современный перевод Корабли, вернитесь в Фарсис, плачьте, живущие на побережье! Синодальный перевод Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова! Новый русский перевод Переправляйтесь в Таршиш, плачьте, островитяне. |
Потому и рыдает Моав о себе — весь он ныне скорбит! Где же сладости, лепешки виноградные из Кир-Харесета? Увы, лишь стоны изнуренных…
Теперь возделывай землю свою, дочь Таршиша, как живущие у берегов Нила, — гавани для вас здесь больше нет.
и изрек: «Не ликовать тебе больше, дева опозоренная, Сидона дочь. Немедля на Кипр беги, но и там не найдешь ты покоя».
Разбитое в листы серебро доставляют из Таршиша и золото из Уфаза для богов их — всё это изделия ремесленника, дело рук плавильщика. Голубые и пурпурные их одежды — всего лишь творение мастеров.