Всякий, кто посмотрит на тебя, с изумлением спросит: «Тот ли это, кто сотрясал землю, ниспровергал царства?
Исаия 14:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он ли мир превращал в пустыню, города разорял и домой не отпускал пленных?» Больше версийВосточный Перевод кто сделал мир пустыней, разрушал его города и не отпускал пленников домой? Восточный перевод версия с «Аллахом» кто сделал мир пустыней, разрушал его города и не отпускал пленников домой? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) кто сделал мир пустыней, разрушал его города и не отпускал пленников домой? Святая Библия: Современный перевод города сравнял с землёй, превращая всё в пустыню, забирал пленных и уводил с собою их?” Синодальный перевод вселенную сделал пустынею и разрушал города ее, пленников своих не отпускал домой?». Новый русский перевод кто сделал мир пустыней, разрушал его города и не отпускал пленников домой?“ |
Всякий, кто посмотрит на тебя, с изумлением спросит: «Тот ли это, кто сотрясал землю, ниспровергал царства?
Кира Я ради правды воздвиг, сделаю пути его прямыми; и отстроит он город Мой, и отпустит пленников Моих, не за выкуп, не за плату», — положил Господь Воинств.
Вот какой пост избрал Я: разбей оковы несправедливо обвиненного, сними ярмо с угнетенного, измученных отпусти на волю, всякое ярмо уничтожь!
Так говорит Господь Воинств: «Порабощены потомки Израиля вместе с потомками Иуды, и все пленившие держат их крепко, не хотят отпускать.
Гробница ее в самой глубине Шеола, и все полчище ее вокруг той гробницы. Все они убиты, от меча пали — те, кто прежде сеял ужас среди живых.
Занесу над ними руку, дотла опустошу землю их от пустыни и до Ривлы, все селения их, и они узнают тогда, что Я — Господь!»