они отправились в Офир, привезли оттуда четыреста двадцать талантов золота и доставили его царю Соломону.
Исаия 13:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Соделаю так, что легче будет добыть золото, чем сыскать на земле людей; будут они драгоценнее золота офирского. Больше версийВосточный Перевод Я сделаю так, что люди будут встречаться реже чистого золота, реже золота из Офира. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я сделаю так, что люди будут встречаться реже чистого золота, реже золота из Офира. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я сделаю так, что люди будут встречаться реже чистого золота, реже золота из Офира. Святая Библия: Современный перевод Я сделаю так, что найти живого человека будет так же сложно, как отыскать чистое золото! Синодальный перевод сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи — дороже золота Офирского. Новый русский перевод Я сделаю так, что люди станут реже чистого золота, реже золота из Офира. |
они отправились в Офир, привезли оттуда четыреста двадцать талантов золота и доставили его царю Соломону.
И вот пожирает землю проклятие, страдают жители ее из-за вины своей, тают они, как в огне, — совсем мало их осталось!
И спросил я: «Владыка, как долго это будет?» Он ответил: «Не прежде, чем города совсем опустеют и в домах не останется живых, не раньше, чем земля обратится в пустыню, —