Господь отверг весь род Израиля, принизил его, предал в руки грабителей, а потом и вовсе изгнал долой с глаз Своих.
Иеремия 6:30 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Назовут их отвергнутым серебром, ибо Господь их отверг. Больше версийВосточный Перевод Их назовут отверженным серебром, потому что Вечный отверг их. Восточный перевод версия с «Аллахом» Их назовут отверженным серебром, потому что Вечный отверг их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Их назовут отверженным серебром, потому что Вечный отверг их. Святая Библия: Современный перевод Людей Моих все назовут „отверженным серебром”, поскольку их отверг Господь». Синодальный перевод отверженным серебром назовут их, ибо Господь отверг их. Новый русский перевод Их назовут отверженным серебром, потому что Господь отверг их. |
Господь отверг весь род Израиля, принизил его, предал в руки грабителей, а потом и вовсе изгнал долой с глаз Своих.
Чуждые Завету Твоему восстали на меня, жестокие, о Боге не думающие, посягают на жизнь мою.
Неужели навсегда Ты отверг Иудею и неужели Ты так возненавидел Сион? Зачем же Ты сразил нас, лишив нас исцеления? Мира мы ждали, но нет добра, ждали исцеления, но только ужас постиг нас.
«Если спросит тебя народ этот, или пророк, или священник: „Какое пророчество, какое тяжкое бремя дано тебе Господом?“, отвечай им так: „Вы и есть это бремя, и Я вас низвергну“, — таково слово Господа. —
Остриги свои длинные волосы и выбрось их, плач подними на вершинах холмов, потому что отверг Господь и покинул это поколение, вызывавшее у Него ярость.
В первый же месяц избавился я от трех пастухов; ибо терпению моему пришел конец, да и они тоже не смогли более выносить меня.
Вы — соль земли, но если соль станет пресной, что сделает ее соленой? Ни на что она не годится больше: ее выбрасывают вон, под ноги людям.
Что хочу я сказать? Неужели Бог отверг Свой народ? Нет, конечно. Я вот сам израильтянин, потомок Авраама из рода Вениамина.