Иеремия 51:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Господь показал нашу правоту, пойдем возвестим на Сионе, что совершил Господь, Бог наш! Больше версийВосточный Перевод – Вечный оправдал нас! Пойдём и поведаем на Сионе о делах Вечного, нашего Бога. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Вечный оправдал нас! Пойдём и поведаем на Сионе о делах Вечного, нашего Бога. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Вечный оправдал нас! Пойдём и поведаем на Сионе о делах Вечного, нашего Бога. Святая Библия: Современный перевод Господь за нас рассчитался! Так пойдём же на Сион и об этом расскажем. Синодальный перевод Господь вывел на свет правду нашу; пойдем и возвестим на Сионе дело Господа Бога нашего. Новый русский перевод «Господь оправдал нас! Пойдем и поведаем на Сионе о делах Господа, нашего Бога». |
Знамений Твоих страшатся и те, кто на самом краю света живет; на востоке и на западе возгласы радости Ты вызываешь.
Господи, будь милостив ко мне, посмотри, что терплю я от ненавидящих меня! Ты отнимаешь меня у смерти — у самых врат ее,
Ласково говорите с Иерусалимом, возвестите ему, что его борьба окончена, сполна заплачено за вину его, получил он из рук Господних за все грехи свои вдвое».
Возвратятся избавленные Господом, взойдут, ликуя, на Сион, увенчаны будут радостью вечной. Обретут радость и веселье, а страдания и стоны прочь убегут.
Доносятся крики беженцев, что спасаются из Вавилона; они идут, чтобы рассказать на Сионе о возмездии Господа, Бога нашего, возмездии за Храм Его.
Потому послушайте о замысле Господа, что Он задумал о Вавилоне, и о намерении Его, о том, что Он решил о стране халдейской: непременно похитят ягнят из стада сего, и вся паства будет поражена участью, их постигшей.