Господи, в праведности Своей проведи меня среди врагов подстерегающих и путь, которым ведешь, уровняй.
Иеремия 5:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Колчан его как могила отверстая, все стрелы его — воины сильные. Больше версийВосточный Перевод Стрелы его – смертоносны; а люди его – могучие воины. Восточный перевод версия с «Аллахом» Стрелы его – смертоносны; а люди его – могучие воины. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Стрелы его – смертоносны; а люди его – могучие воины. Святая Библия: Современный перевод Его колчаны как раскрытые могилы, мужчины все в народе том сильны. Синодальный перевод Колчан его — как открытый гроб; все они люди храбрые. Новый русский перевод Стрелы их — распахнутая гробница; все они — могучие воины. |
Господи, в праведности Своей проведи меня среди врагов подстерегающих и путь, которым ведешь, уровняй.
остры их стрелы, туго натянута тетива луков, словно кремень копыта коней, и колеса колесниц, как вихрь, вертятся!
Так говорит Господь: «Смотри, народ идет из страны северной, племя великое поднимается от края земли.
Руки воинов крепко сжимают копья и луки, свирепы они и безжалостны. Крики их, как ревущее море, на лошадях скачут. Вооружены они, как воины перед битвой, — против тебя, дочь Сиона, идут».