Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 30:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вот разразилась Господня буря во всей ярости, вихрь бушующий поднялся, обрушится он на головы нечестивых.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Вот буря Вечного разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вот буря Вечного разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вот буря Вечного разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь был в гневе великом и наказал людей. Подобно грозе пришло наказание, словно смерч всех нечестивых поглотил.

См. главу

Синодальный перевод

Вот, яростный вихрь идет от Господа, вихрь грозный; он падет на голову нечестивых.

См. главу

Новый русский перевод

Вот буря Господня разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!

См. главу
Другие переводы



Иеремия 30:23
7 Перекрёстные ссылки  

Но Ты, Господи, посмеешься над ними, униженью предашь язычников.


Как ураган, обрушится на вас ужас, как вихрь, нагрянет несчастье, и придет скорбь и страдание.


Так говорит Господь Воинств: „Беда идет от народа к народу, буря великая поднимается от самого края земли“.


В то время будет сказано народу этому и Иерусалиму: «Знойный ветер с высоких холмов пустыни настигает в пути дочерей Моего народа, но не затем, чтобы овеять, очистить, как зерно на току.


«Нет вам до меня дела, о путники! Но вы только взгляните: видели ли вы страдание, равное тому, что постигло меня, которым сокрушил меня Господь в День пламенного гнева Его?


Явится в выси небесной Господь, стрелы Его будут сверкать, как молнии. Затрубит Владыка Господь в рог и начнет шествие Свое в вихрях юга!