Псалтирь 82:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Пойдем, — твердят они, — и уничтожим их, не быть им средь народов, и имя Израиль забвенью предадим!» Больше версийВосточный Перевод Сказали: «Пойдём и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Исраила». Восточный перевод версия с «Аллахом» Сказали: «Пойдём и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Исраила». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сказали: «Пойдём и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Исроила». Святая Библия: Современный перевод Они сказали: «Уничтожим тот народ, чтоб об Израиле никто не помнил». Синодальный перевод сказали: «пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля». Новый русский перевод Сказали: «Пойдем и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Израиля». |
Людей, Господом отвергнутых, недостойными он почитает, а боящихся Господа чтит; не изменяет он клятве своей, будь то и в ущерб ему.
зорок взор мудрого, глупец же блуждает во тьме. Но узнал я, что у того и другого — одна судьба.
И еще видел я под солнцем: на месте правосудия — произвол, на месте праведности — злодейство.
Потому и далека от нас справедливость, праведность нас не достигает; жаждем света — а кругом только тьма, сияния жаждем — а ходим в полном мраке;
Иисус тогда сказал им: «Свет еще с вами, но лишь на короткое время. Ходите ж при Свете, пока есть он у вас, дабы тьма не объяла вас! Во тьме ходящий не знает, куда идет он.
Суд же состоит в том, что в мир Свет пришел, а люди тьму полюбили больше, чем Свет, ибо злы дела их.
Не захотели они признавать Бога, и Он оставил их в развращенности ума творить непотребное.
Но неколебимо Богом заложенное основание — твердо стоит оно, и на нем печать: «Знает Господь Своих» и: «Да будет далек от зла всякий, на чьих устах имя Господне!»
А кто брата своего ненавидит, тот — во тьме; тьмою окруженный, не знает он, куда идет, потому что тьма ослепила его.