Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 106:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Были и такие, кто жил во тьме и мраке полнейшем, узником был, в оковах железных страдал,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Другие сидели в кромешной тьме, несчастные узники в железных оковах,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Другие сидели в кромешной тьме, несчастные узники в железных оковах,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Другие сидели в кромешной тьме, несчастные узники в железных оковах,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Некоторые были заперты в темницах, скрытые за решётками во мраке.

См. главу

Синодальный перевод

Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;

См. главу

Новый русский перевод

Они сидели во тьме и в тени смерти, окованные бедствием и железом,

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 106:10
10 Перекрёстные ссылки  

Перед отцами нашими по воле Твоей расступились воды моря, Ты провел их по сухому дну посреди моря, а преследователей низринул в глубину, словно камень в могучий поток.


Готово сердце мое, Боже, буду петь и гимн хвалебный слагать. Воспрянь, душа моя!


Ты возлюбил праведность, возненавидел беззаконие, вот почему Бог твой помазал Тебя, Боже, елеем радости, как никого из тех, кто с Тобою.


В тот день освободил Господь Израиль из-под власти Египта. Когда увидели израильтяне трупы египтян на берегу моря


а народ, Тобою искупленный, по любви Своей неизменной Ты вывел из рабства и теперь силою Своей ведешь нас к Жилищу Твоему святому.


Тем ли, что вывел тебя из Египта, от рабства избавил и поручил Моисею, Аарону и Мариам вести тебя?


что сделал Он с войском египетским, конницей их и колесницами, устремив на них воды Красного моря, когда они гнались за вами, и как Господь обрек их на погибель в тот день.