Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Псалтирь 106:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Другие сидели в кромешной тьме, несчастные узники в железных оковах,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 Были и такие, кто жил во тьме и мраке полнейшем, узником был, в оковах железных страдал,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 Другие сидели в кромешной тьме, несчастные узники в железных оковах,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Другие сидели в кромешной тьме, несчастные узники в железных оковах,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 Некоторые были заперты в темницах, скрытые за решётками во мраке.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

10 Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;

См. главу Копировать

Новый русский перевод

10 Они сидели во тьме и в тени смерти, окованные бедствием и железом,

См. главу Копировать




Псалтирь 106:10
10 Перекрёстные ссылки  

Ты разделил перед ними море, и они прошли через него как по суше, но их преследователей Ты швырнул в глубины, точно камень в могучие воды.


Сердце моё твёрдо, Аллах; буду петь и славить Тебя всей душой.


Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел; поэтому Аллах, Твой Бог, возвысил Тебя над другими, помазав Тебя при великой радости.


В тот день Вечный спас исраильтян от египтян, и исраильтяне увидели их мёртвыми на берегу.


Своей нетленной любовью поведёшь Ты народ, который спас. Своей силой Ты его направишь к Своему святому жилищу.


Я вывел тебя из Египта, выкупил из края неволи. Я послал Мусу, Харуна и Марьям, чтобы вести тебя.


то, что Он сделал с египетским войском, с его конями и колесницами, как Он утопил их в водах Тростникового моря, когда они гнались за вами, и как Вечный погубил их.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама