Поселившись в своем дворце и получив дарованную Господом возможность жить мирно и не воевать с окружавшими его врагами,
Есфирь 1:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Утвердившись к тому времени на царском престоле в крепости Сузы, Больше версийВосточный Перевод В те времена престол царя Ксеркса находился в крепости города Сузы. Восточный перевод версия с «Аллахом» В те времена престол царя Ксеркса находился в крепости города Сузы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В те времена престол царя Ксеркса находился в крепости города Шушан. Святая Библия: Современный перевод Он восседал на троне в столичном городе Сузы. Синодальный перевод В то время, как царь Артаксеркс сел на царский престол свой, что в Сузах, городе престольном, Новый русский перевод В те времена престол царя Ксеркса находился в крепости города Сузы. |
Поселившись в своем дворце и получив дарованную Господом возможность жить мирно и не воевать с окружавшими его врагами,
Рассказ Неемии, сына Хахальи. В двадцатом году, в месяце кислеве, когда я находился в крепости Сузы,
А царь пусть назначит в каждую область своего царства должностных лиц, которые соберут всех красивых непорочных девушек в крепость Сузы, на женскую половину дворца под надзор царедворца Хегая, стража жен. Пусть им выдадут благовонные мази.
В то время жил в крепости Сузы иудей по имени Мардохей, сын Яира, внук Шими, правнук Киша, вениаминитянин:
По слову царя гонцы тотчас отправились в путь, был указ провозглашен и в крепости Сузы. Царь и Аман принялись тогда пировать, а город Сузы пришел в смятение.
«Иди и собери всех иудеев, какие только найдутся в Сузах, и поститесь ради меня, не ешьте и не пейте ничего три дня и три ночи, и я буду также поститься со своими служанками. А потом отправлюсь к царю вопреки закону, и если суждено мне погибнуть, то я погибну».
Когда маги, заклинатели, звездочеты и предсказатели предстали передо мной, рассказал я им сон, но никто не смог истолковать его,