Занес над морем руку Свою Господь, царства сотряс, разрушенье назначил твердыням всем Ханаана
Иезекииль 26:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разрушат они стены Тира, башни его разобьют, а Я вымету его прах — и станет Тир голой скалой. Больше версийВосточный Перевод Они сломают твои стены и разрушат твои башни, а Я вымету из тебя пыль и сделаю голой скалой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они сломают твои стены и разрушат твои башни, а Я вымету из тебя пыль и сделаю голой скалой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они сломают твои стены и разрушат твои башни, а Я вымету из тебя пыль и сделаю голой скалой. Святая Библия: Современный перевод Бог сказал: «Вражеские солдаты разрушат стены Тира и его башни. Я смету его плодоносящую землю и сделаю её голым камнем. Синодальный перевод И разобьют стены Тира и разрушат башни его; и вымету из него прах его и сделаю его голою скалою. Новый русский перевод Они сломают стены Тира и разрушат его башни, а Я вымету из Тира развалины и сделаю его голой скалой. |
Занес над морем руку Свою Господь, царства сотряс, разрушенье назначил твердыням всем Ханаана
«Пройдите по виноградникам столицы и вырубите их, но не до конца. Отсеките ветви их, ибо они уже не принадлежат Господу.
Разграбят твое богатство, расхитят товары твои, разрушат стены, превратят в руины прекрасные дворцы и сбросят в море и камни, и бревна, и весь прах.
Тир всяких укреплений себе понастроил, серебра собрал, что пыли, и золота — как грязи на улице.