Второзаконие 32:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увидел это Господь и в негодовании Своем отверг сыновей Своих и дочерей. Больше версийВосточный Перевод Вечный увидел это и отверг их, так как разгневался на Своих сыновей и дочерей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный увидел это и отверг их, так как разгневался на Своих сыновей и дочерей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный увидел это и отверг их, так как разгневался на Своих сыновей и дочерей. Святая Библия: Современный перевод Увидев это, Господь отверг Свой народ, потому что сыны и дочери прогневили Его. Синодальный перевод Господь увидел [и вознегодовал], и в негодовании пренебрег сынов Своих и дочерей Своих, Новый русский перевод Господь увидел это и отверг их, так как разгневался на Своих сыновей и дочерей. |
Тогда отворачивается Господь с презреньем от вождей народа, оставляет блуждать их в пустыне без дорог.
Уже на заре Ты слышишь, Господи, голос мой, на заре уже готовлю я жертву Тебе и к Тебе в ожидании ответа взор устремляю.
Что возлюбленная Моя дочь Сиона делает в Храме Моем, совершив столько мерзких дел? Отведет ли от тебя беду мясо священных жертв, если ты злодеяниям своим радуешься?»
Начальник стражи велел привести Иеремию и сказал ему: «Господь, Бог твой, предрек это бедствие этому городу.
Все ваши холмы, где вы идолам поклоняетесь, Я разрушу; жертвенники для воскурений богам ложным сокрушу; а трупы ваши на обломки идолов брошу так отвратительны во грехах своих вы станете Мне.
В первый же месяц избавился я от трех пастухов; ибо терпению моему пришел конец, да и они тоже не смогли более выносить меня.
Разгневался тогда Господь на Израиль и отдал его грабителям на разграбление, предал в руки врагов, окружавших его, и уже не устоять было израильтянам перед ними.