Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 6:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тяжелее оно было бы песка морского, оттого и говорю я неистово.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Они перевесили бы песок морей – мои слова оттого и бессвязны.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они перевесили бы песок морей – мои слова оттого и бессвязны.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они перевесили бы песок морей – мои слова оттого и бессвязны.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

тогда бы вы поняли всю скорбь мою. Она тяжелее была бы морского песка всех морей, поэтому кажутся глупыми речи мои.

См. главу

Синодальный перевод

Оно, верно, перетянуло бы песок морей! Оттого слова мои неистовы.

См. главу

Новый русский перевод

Они перевесили бы песок морей — мои слова оттого и бессвязны.

См. главу
Другие переводы



Иов 6:3
7 Перекрёстные ссылки  

«Вот и ныне жалобы мои дерзости полны! Под тяжестью руки Его я стенаю!


Пусть Он взвесит меня на верных весах, пусть узнает Бог мою непорочность!


А что до меня, я говорю: «Сжалься надо мной, Господи, исцели меня, ибо против Тебя согрешил я».


от их потомков не скроем — расскажем поколению грядущему о дивных делах Господа, о могуществе Его и о чудесах, которые Он совершил.


Камень неподъемен, песок тяжел, а подстрекательство глупца тяжелее их обоих.


Придите ко Мне все, несущие тяжкое бремя трудов и забот, и Я успокою вас!