Иов 5:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дети его беззащитны: их перебьют у городских ворот, и спасти их некому будет. Больше версийВосточный Перевод Его дети далеки от безопасности, их бьют в суде, но некому заступиться за них. Восточный перевод версия с «Аллахом» Его дети далеки от безопасности, их бьют в суде, но некому заступиться за них. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его дети далеки от безопасности, их бьют в суде, но некому заступиться за них. Святая Библия: Современный перевод Никто помочь не может его детям, и не было в суде того, кто б мог их защитить. Синодальный перевод Дети его далеки от счастья, их будут бить у ворот, и не будет заступника. Новый русский перевод У детей его нет защитника, их бьют в суде, но некому их спасти. |
Господь да благословит тебя с Сиона и даст тебе видеть благоденствие Иерусалима во все дни жизни твоей,
Господи, Боже мой! В Тебе одном — мое прибежище. Избавь меня от всех гонителей моих, спаси,
Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я — Господь, Бог твой, Бог, Который ожидает безраздельной преданности Себе, Который и с детей взыскивает за грехи, что родители им передают до третьего и даже четвертого поколения, продолжающих отвергать Меня.
Совершивший убийство сможет обрести защиту в одном из таких городов. Там, встав перед городскими воротами, он должен будет изложить дело свое старейшинам города. Они должны будут принять его в свой город, дать ему кров, и человек этот останется с ними.