Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 5:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Над разорением и голодом лишь посмеешься, дикие звери не будут тебе страшны.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Над бедой и голодом посмеёшься, и не будешь бояться диких зверей.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Над бедой и голодом посмеёшься, и не будешь бояться диких зверей.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Над бедой и голодом посмеёшься, и не будешь бояться диких зверей.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ты посмеёшься над разрухой и голодом, и звери хищные тебя не устрашат.

См. главу

Синодальный перевод

Опустошению и голоду посмеешься и зверей земли не убоишься,

См. главу

Новый русский перевод

Над бедой и голодом посмеешься и не будешь бояться диких зверей.

См. главу
Другие переводы



Иов 5:22
8 Перекрёстные ссылки  

и вот что изрек о нем Господь: „Смеется над тобой, презирает тебя дева, дочь Сиона, качает головой тебе вслед дочь Иерусалима!


Он возвратит тебе веселый смех, устам твоим вернет ликование.


Праведники разрастаются, как пальмы, возвышаются, подобно кедру на Ливане.


Как величественны дела Твои, Господи, безмерно глубоки предначертания Твои!


Не забредет туда лев, хищный зверь не появится, не сыскать их там! Ходить по нему будут искупленные Богом,


Будут пастись у них рядом волк с ягненком, лев, как вол, станет есть траву, а пищей для змея будет прах земной. Не будет там, на всей святой горе Моей, ни пагубы, ни погибели», — говорит Господь.


Союз мира Я заключу с ними, и лютых зверей в их стране Я истреблю, и будут овцы мои безопасно селиться в степи и мирно ночевать в лесу.


Тогда же вам во благо заключу договор о мире с небесными птицами и зверями дикими, с ползучею живностью всякой; избавлю Я эту землю от меча, лука и войны, чтобы спать ложиться вы могли без страха.