Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 31:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

С юности моей я растил сироту, как отец, с рождения моего о вдове заботился.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

я с юности растил его, как отец, и всю жизнь заботился о вдове, –

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

я с юности растил его, как отец, и всю жизнь заботился о вдове, –

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

я с юности растил его, как отец, и всю жизнь заботился о вдове, –

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Всю мою жизнь был я отцом тем, у кого отцов не осталось. Вдов опекаю я всю жизнь.

См. главу

Синодальный перевод

Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову.

См. главу

Новый русский перевод

я с юности растил его, как отец, и от утробы матери заботился о вдове, —

См. главу
Другие переводы



Иов 31:18
8 Перекрёстные ссылки  

Израильский царь Иоас ответил иудейскому царю Амасии: «Отправил ливанский терновник гонцов к ливанскому кедру: „Выдай свою дочь за моего сына!“ Да только пробежал по нему ливанский дикий зверь — и растоптал терновник.


У Мардохея была на воспитании его двоюродная сестра Хадасса, она же Эсфирь, круглая сирота, — после смерти родителей он растил ее как свою дочь. Девушка была стройна и красива.


Вдов от себя ты ни с чем отсылал, а сирот бил по рукам.


потому что я спасал бедняка, звавшего на помощь, сироту, которого некому защитить.


Нищему я был вместо отца, в чужую тяжбу вникал.


Разве в одиночку я ел свой ломоть? Разве не ел от него и сирота?


И если видел я, как зябнет раздетый, как бедняку нечем укрыться,


Раздели с голодным хлеб твой, бедного скитальца в свой дом позови, а нагого увидишь — одень его, и от родни своей не отворачивайся!»