Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 31:18 - Новый русский перевод

18 я с юности растил его, как отец, и от утробы матери заботился о вдове, —

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 С юности моей я растил сироту, как отец, с рождения моего о вдове заботился.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

18 я с юности растил его, как отец, и всю жизнь заботился о вдове, –

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 я с юности растил его, как отец, и всю жизнь заботился о вдове, –

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 я с юности растил его, как отец, и всю жизнь заботился о вдове, –

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

18 Всю мою жизнь был я отцом тем, у кого отцов не осталось. Вдов опекаю я всю жизнь.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

18 Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову.

См. главу Копировать




Иов 31:18
8 Перекрёстные ссылки  

Но Иоаш, царь Израиля, ответил Амасии, царю Иудеи: — Ливанский чертополох как-то послал сказать ливанскому кедру: «Отдай свою дочь за моего сына». Но прошел дикий ливанский зверь и вытоптал его.


Мардохей вырастил Гадассу, она же Есфирь, — свою двоюродную сестру, потому что у нее не было ни отца, ни матери. Девушка была пригожа и красива, и когда ее отец и мать умерли, Мардохей взял ее к себе вместо дочери.


Ты и вдов отсылал ни с чем и силу сирот сокрушал.


ведь я спасал кричащего бедняка и беспомощного сироту.


Я был отцом для бедняков; я разбирал дело странника.


если один я съедал свой хлеб, с сиротою им не делясь, —


если я видел гибнувшего нагим и нищего без одежды,


Не в том ли он, чтобы ты поделился едой с голодным и дал пристанище бедному скитальцу; видя нагого, одел его, и не отворачивался от родственника?


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама