Иов 30:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Подхватил Ты меня, закружил по ветру, развеял в буре. Больше версийВосточный Перевод Ты подхватил, помчал меня в вихре; Ты швыряешь меня прямо в рокочущую бурю. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты подхватил, помчал меня в вихре; Ты швыряешь меня прямо в рокочущую бурю. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты подхватил, помчал меня в вихре; Ты швыряешь меня прямо в рокочущую бурю. Святая Библия: Современный перевод Ты меня поднял и на сильный ветер бросил, Ты в бурю кидаешь меня из стороны в сторону. Синодальный перевод Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру и сокрушаешь меня. Новый русский перевод Ты подхватил, помчал меня в вихре; Ты швыряешь меня прямо в рокочущую бурю. |
Не поступил Он с нами, как грехи наши того требовали, не воздал нам, как того заслуживали беззакония наши.
Благоговейное поклонение пред Господом чисто и пребывает вовек. Установления Господни истинны, и справедливо каждое из них,
Гул потоков племен реву великих вод подобен, но только погрозит Он им — и побегут они далеко-далеко, страхом гонимые, как солома горным ветром, как облако пыли в бурю.
Треть сожги в огне посреди города, когда завершится время этой осады; треть изруби мечом в его окрестностях, а треть развей по ветру, и Я обнажу меч и пойду против жителей его!