Иов 30:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Бросил в грязь меня — и меня попирают, словно прах и пепел. Больше версийВосточный Перевод В грязь поверг Он меня, я стал как прах и пепел. Восточный перевод версия с «Аллахом» В грязь поверг Он меня, я стал как прах и пепел. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В грязь поверг Он меня, я стал как прах и пепел. Святая Библия: Современный перевод Он в грязь меня забросил и стал я вровень с пылью, с пеплом. Синодальный перевод Он бросил меня в грязь, и я стал, как прах и пепел. Новый русский перевод В грязь поверг Он меня, я стал как прах и пепел. |
Они схватили Иеремию и бросили его в колодец царского сына Малкии, что был выкопан во дворе стражи. Иеремию спустили туда на веревках, а в колодце том не было воды, только грязь, и в этой грязи Иеремия увяз.