Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 9:31 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

31 и тогда бы Ты поверг меня в грязь, и моя одежда бы мной возгнушалась.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

31 то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, что даже моя одежда мной побрезгует.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

31 то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, что даже моя одежда мной побрезгует.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

31 то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, что даже моя одежда мной побрезгует.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

31 Бог все равно бы в яму с грязью толкнул меня, придравшись. Одежда — и та бы возненавидела меня.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

31 то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

31 то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, что даже моя одежда мной побрезгует.

См. главу Копировать




Иов 9:31
11 Перекрёстные ссылки  

Преступленья мои были бы запечатаны в свиток, и вина моя Тобой прощена.


Не я — твоя речь обвиняет тебя, твои уста против тебя свидетельствуют!


Когда спрашиваешь: „Что за польза Тебе и какая Тебе выгода, согрешу я или нет?“


Если и праведен я, мои уста меня и опорочат, если невинен — Он меня осудит, обвинит.


Если б и мылом я омылся, щелоком руки очистил —


Ведь не человек Он, как я, Которому я мог бы сказать: „Пойдем со мною на суд!“


Но из паутины лжи не соткать одежды, не укрыться ею как покрывалом. Порочны все дела их, руки их насилие вершат.


Осквернились мы все, и праведность наша — точно запачканная одежда. Увяли мы, как листья, и несут нас пороки, как ветер.


Сколько бы ты ни отмывалась мылом, сколько бы ни изводила щёлока, так и останешься нечистой в грехах своих пред очами Моими, — так говорит Владыка Господь. —


Грязью тебя забросаю и, опозорив, выставлю всем напоказ.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама