Иов 30:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот Он расторг мою тетиву, унизил меня! Потому-то недруги мои будто с цепи сорвались. Больше версийВосточный Перевод Всевышний сделал меня слабым и беспомощным, и они распоясались предо мной. Восточный перевод версия с «Аллахом» Аллах сделал меня слабым и беспомощным, и они распоясались предо мной. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всевышний сделал меня слабым и беспомощным, и они распоясались предо мной. Святая Библия: Современный перевод Теперь, когда Бог порвал тетиву у лука моего и унизил меня, они не сдерживаются в присутствии моём. Синодальный перевод Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим. Новый русский перевод Бог сделал меня слабым и беспомощным, и они распоясались предо мной. |
А кто языка своего обуздать не может, тот, хоть и думает, что служит Богу, на самом деле обманывает себя — ничего не стоит его благочестие.