Иов 3:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Зачем не умер я в утробе, не погиб при родах? Больше версийВосточный Перевод Почему не погиб я при родах и не умер сразу же после рождения? Восточный перевод версия с «Аллахом» Почему не погиб я при родах и не умер сразу же после рождения? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Почему не погиб я при родах и не умер сразу же после рождения? Святая Библия: Современный перевод И почему в момент рождения я не умер? И почему, родившись, я остался жить? Синодальный перевод Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева? Новый русский перевод Почему не погиб я при родах и не умер, выходя из утробы? |
Из уст своих ругательства изрыгают, во рту у них, словно меч, слова ранящие. «Кто услышит?» — думают они.
но более счастливы те, кто не появился на свет: не видели они того зла, что творится под солнцем.
А кто родил сотню детей и прожил долгие годы, но при всём своем долголетии не насытился счастьем и погребения не удостоился, о таком скажу: выкидыш — и тот счастливее.
«Послушай Меня, род Иакова, остаток рода Израиля — те, кого Я принял при родах, кого от рождения нянчил, —
Горе мне, мать моя: ты произвела меня на свет, чтобы вся земля судилась и враждовала со мной. А ведь я никому из них не давал взаймы и в долг ни у кого не брал. Однако все проклинают меня.
за то, что не убил меня еще в утробе, и мать моя не стала мне могилой, не осталась она навеки в тягости.