Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 27:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

он скопил, а праведник наденет, серебром невинный завладеет.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

что он приготовил, наденет праведник, и поделят невинные серебро.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

что он приготовил, наденет праведник, и поделят невинные серебро.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

что он приготовил, наденет праведник, и поделят невинные серебро.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Пусть собирает он одежду, а праведники пусть её наденут, и серебро его невинные получат.

См. главу

Синодальный перевод

то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.

См. главу

Новый русский перевод

что он приготовил, наденет праведник, и поделят невинные серебро.

См. главу
Другие переводы



Иов 27:17
10 Перекрёстные ссылки  

В тот же день царь Ксеркс отдал царице Эсфири имение Амана, гонителя иудеев. А Мардохей предстал перед царем, ведь Эсфирь рассказала, кем он ей доводится.


Не будет у него богатства, и силы у него не станет, и тени его на земле не останется.


Дети его будут заискивать перед нищими, своими руками раздадут состояние его.


Он отдаст плод трудов своих, их не отведав, накопленное богатство не принесет ему радости.


Пусть собрал он серебра, что пыли, одеяний скопил, что грязи,


с владыками, что золото собирали, дома серебром наполняли;


Добрый оставит наследство и внукам, а богатство грешника достанется праведнику.


Кто состоянье умножает ссудой и ростовщичеством, собирает его для тех, кто милостив к бедным.


Угоден человек Богу — дарует Он ему мудрость, познание и радость, если же грешит человек — налагает на него заботы, чтобы усерднее он копил и собирал, но не для себя, а для другого человека, который Богу угоден. Но и тут воистину — тщета и за ветром погоня.


Рыдай и ты, нижний город: сметут купцов твоих алчных, истребят и тех, кто деньги считал!