Иов 26:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Силой своей Он море усмирил, разумом Своим сокрушил Рахава. Больше версийВосточный Перевод Силой Своей Он волнует море, разумом Своим Он разит Рахава. Восточный перевод версия с «Аллахом» Силой Своей Он волнует море, разумом Своим Он разит Рахава. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Силой Своей Он волнует море, разумом Своим Он разит Рахава. Святая Библия: Современный перевод Своим могуществом Он успокоил море, Своею мудростью Он на куски посёк Рахаба. Синодальный перевод Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость. Новый русский перевод Силой Своей Он волнует море, разумом Своим Он поражает Раав. |
«Какая польза в том, что кровь моя прольется, что трупом в яму я сойду? Станет ли прах мой славить Тебя? Будет ли верность Твою возвещать?
Ибо есть у Господа Воинств день, грядущий на все гордое и надменное, на всех, кто занесся высоко, — низвергнуты будут они!
Я — Господь, Бог твой! Тот, Кто море вздымает так, что ревут его волны; Господь Воинств — имя Мое.
Поднимись, рука Господня, и облекись силой! Поднимись, как в дни давние, времена древние! Не ты ли Рахав разрубила, чудище морское пронзила?
Так говорит Господь, определивший место солнцу, чтобы даровать свет дневной, а также луне и звездам, чтобы даровать свет ночной, вызывающий шторм в море, чтобы волны его дыбились. Господь Воинств — имя Его.
И Он же дает нам большую благодать. Потому Писание говорит: «Противостоит Бог высокомерным, но милостив к смиренным».