Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 26:12 - Восточный Перевод

12 Силой Своей Он волнует море, разумом Своим Он разит Рахава.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

12 Силой своей Он море усмирил, разумом Своим сокрушил Рахава.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

12 Силой Своей Он волнует море, разумом Своим Он разит Рахава.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

12 Силой Своей Он волнует море, разумом Своим Он разит Рахава.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

12 Своим могуществом Он успокоил море, Своею мудростью Он на куски посёк Рахаба.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

12 Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

12 Силой Своей Он волнует море, разумом Своим Он поражает Раав.

См. главу Копировать




Иов 26:12
16 Перекрёстные ссылки  

Да! Но у Всевышнего и мудрость, и сила, у Него и совет, и разум.


Столпы небес дрожат, они в ужасе перед Его грозой.


Всевышний не станет удерживать Свой гнев; помощники Рахава перед Ним падут.


«Что за польза от смерти моей, когда я сойду в могилу? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?


Грядёт день Вечного, Повелителя Сил, на всё гордое и высокомерное, на всё превознесённое – быть ему униженным! –


Я – Вечный, твой Бог, возмущающий море так, что волны его ревут; имя Моё – Вечный, Повелитель Сил.


Поднимись, поднимись, облекись силой, рука Вечного! Поднимись, как в минувшие дни, как во времена древних поколений! Разве не ты рассекла на куски Рахава и пронзила это чудовище?


Так говорит Вечный, дающий солнце для освещения днём, установивший луну и звёзды для освещения ночью, вздымающий волны в море так, что они ревут; Вечный, Повелитель Сил, – Его имя:


Но Он тем большую даёт нам всем благодать. Поэтому Писание и говорит: «Всевышний – противник гордых, но смиренным Он даёт благодать».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама