Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 18:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Снизу корни его иссохнут, сверху ветви его зачахнут.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Корни его засохнут, и ветви его увянут.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Корни его засохнут, и ветви его увянут.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Корни его засохнут, и ветви его увянут.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Корни его сохнут снизу, ветви его вянут сверху.

См. главу

Синодальный перевод

Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.

См. главу

Новый русский перевод

Корни его засохнут внизу, а ветви его наверху увянут.

См. главу
Другие переводы



Иов 18:16
10 Перекрёстные ссылки  

Не спастись ему от мрака, ветви его огонь иссушит, и цвет его будет унесен ветром.


Увянет он рано, до срока, на ветвях его не будет листьев.


Достигают воды мои корни, роса ночует на ветвях моих,


и корни его оплетают груды щебня, уцепились за камни —


Не быть тебе погребенным среди прочих, достойных, потому что собственную землю разорял ты и свой народ убивал. Да не вспомнят вовеки потомков злодеев!


И как языки пламени лижут скошенное поле, как съеживается и истлевает в огне солома, так сгниют корни их, облетит их цвет, словно прах, оттого что Закон Господа Воинств они отвергли, словом Святого Бога Израиля пренебрегли!


Сражен Ефрем, засох его корень, не принести ему уже плодов; А если и родят детей — предам Я смерти взлелеянное во чреве их».


Я на их пути сюда истребил амореев, высоких, как кедры, и могучих, как дубы, — лишил их плодов на ветвях и корней в земле.


«Вот грядет День, пылающий, как печь, надменные и нечестивые соломе уподобятся, и сожжет их грядущий День, — говорит Господь Воинств, — не останется от них ни корня, ни кроны.