Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 18:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

16 Корни его засохнут, и ветви его увянут.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

16 Снизу корни его иссохнут, сверху ветви его зачахнут.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

16 Корни его засохнут, и ветви его увянут.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

16 Корни его засохнут, и ветви его увянут.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

16 Корни его сохнут снизу, ветви его вянут сверху.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

16 Корни его засохнут внизу, а ветви его наверху увянут.

См. главу Копировать




Иов 18:16
10 Перекрёстные ссылки  

Он не спасётся от мглы, пламя иссушит ветви его, и дыхание Аллаха умчит его прочь.


Он получит сполна, прежде чем придёт его время, и не будут его ветви зеленеть.


Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,


груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.


ты не будешь погребён, как другие цари, потому что ты разорил свою страну, погубил свой народ. Да не будут впредь упоминаемы потомки нечестивых!


За это, как языки огня съедают солому и пламя пожирает сено, сгниют их корни, и цветы их разлетятся, как прах; ведь они отвергли Закон Вечного, Повелителя Сил, и презрели слово святого Бога Исраила.


Ефраимиты поражены, их корень засох, они не приносят плода. Даже если они и будут рожать, Я умерщвлю желанное ими потомство.


А Я погубил перед ними аморреев, хотя они были высоки, как кедр, и крепки, как дуб. Я погубил плод их вверху и корни их внизу.


– Приближается день, пылающий, как печь. Все гордецы и злодеи станут соломой, и наступающий день спалит их, – говорит Вечный, Повелитель Сил, – не оставит от них ни корней, ни веток.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама