Иов 14:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Даже у дерева есть надежда: срубленное, оно вновь пустит побеги, и ростки его новые не погибнут. Больше версийВосточный Перевод Ведь и для дерева есть надежда: если срубят его, оно оживёт и снова пустит побеги. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь и для дерева есть надежда: если срубят его, оно оживёт и снова пустит побеги. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь и для дерева есть надежда: если срубят его, оно оживёт и снова пустит побеги. Святая Библия: Современный перевод У дерева надежда есть, и, если его срубили, оно ещё раз может прорасти и ветви новые пустить. Синодальный перевод Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживет, и отрасли от него выходить не перестанут: Новый русский перевод Ведь и для дерева есть надежда: если срубят его, оно оживет и снова пустит побеги. |
Но из корня срубленного древа Иессея взойдет молодой побег, от самого корня его произрастет новая ветвь плодоносящая;
Наступит день — пустит корни Иаков, расцветет, распустится Израиль, плодами своими весь мир наполнит.
Если останется хоть десятая часть, то и ее снова ждет пламя. Но как от срубленного теревинфа или дуба остается хотя бы пень непогибший, так и у них останется святое семя их».
Но пень и корни его в земле оставьте среди травы на лугу в железо и медь закованными! Мокнуть ему от росы небесной и жить ему с животными, питаясь травой.
Вот какой сон видел я, царь Навуходоносор, а теперь ты, Бельтешаццар, истолкуй его. И хотя ни один мудрец моего царства не смог объяснить мне его значения, ты сможешь, потому что в тебе — Дух Святого Бога“».