Иов 14:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И не знает он — в почете ли его дети? И не ведает, если они унижены. Больше версийВосточный Перевод В чести ли дети его, он не знает; обижают ли их, он не видит. Восточный перевод версия с «Аллахом» В чести ли дети его, он не знает; обижают ли их, он не видит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В чести ли дети его, он не знает; обижают ли их, он не видит. Святая Библия: Современный перевод И если сыновьям его оказывают честь, он этого не знает, и, если сыновья его грешат, он этого не видит. Синодальный перевод В чести ли дети его — он не знает, унижены ли — он не замечает; Новый русский перевод В чести ли дети его, он не знает; обижают ли их, не видит. |
Господи, Боже мой! Как много Ты совершил чудес, сколько замыслов у Тебя о нас! Никто не сравнится с Тобою! Если бы стал возвещать я о них, назвать попытался, не смог бы их все перечислить.
Да, знают живые, что умрут, а мертвые ничего не знают, и уж нет им воздаяния, потому что и память о них исчезла.
Ведь только Ты — наш Отец, хотя Аврааму неведомы мы, и за своих не признаёт нас Иаков. Только Ты, Господи, — Отец наш, от века имя Тебе — Избавитель.
Она умирала, а стоявшие рядом женщины говорили: «Не бойся, ведь ты родила сына!» Но она не отвечала и не обращала на них внимания.