Богу ли обитать среди смертных на земле?! Если небо и небеса небес не могут вместить Тебя, как вместит Тебя этот Храм, который я построил?
Иов 11:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Выше неба она — а что ты можешь? Шеола глубже — а что знаешь ты? Больше версийВосточный Перевод Они выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать? Восточный перевод версия с «Аллахом» Они выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать? Святая Библия: Современный перевод Ведь знание это выше всех небес и глубже царства мёртвых. Тебе не дано постигнуть эту тайну, Синодальный перевод Он превыше небес, — что можешь сделать? глубже преисподней, — что можешь узнать? Новый русский перевод Он выше небес — что ты сможешь сделать? Глубже мира мертвых — что ты сможешь узнать? |
Богу ли обитать среди смертных на земле?! Если небо и небеса небес не могут вместить Тебя, как вместит Тебя этот Храм, который я построил?
славят имя Господне, ведь имя Его — выше всех имен, величие Его выходит за пределы земли и небес!
праведность твою Он сделает явной, как день ясный, справедливость — очевидной, как солнце в полдень.
Кто восходил на небеса или сходил с небес? Кто ветер в пригоршне удержал? Кто завернул пучину в свое одеяние? И кто установил все пределы земли? Как его имя? Какое имя у сына его? Скажи, если знаешь…»