Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 10:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Зачем же тогда Ты извел меня из утробы? Лучше б умер я, и никто бы не видел меня,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Зачем Ты дал мне родиться? Лучше бы я умер, и никто бы меня не увидел.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Зачем Ты дал мне родиться? Лучше бы я умер, и никто бы меня не увидел.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Зачем Ты дал мне родиться? Лучше бы я умер, и никто бы меня не увидел.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Зачем же, Бог, Ты дал родиться мне? Мне б раньше умереть, прежде чем кто меня увидел.

См. главу

Синодальный перевод

И зачем Ты вывел меня из чрева? пусть бы я умер, когда еще ничей глаз не видел меня;

См. главу

Новый русский перевод

Зачем Ты вывел меня из утробы? Лучше бы я умер, и никто не увидел бы меня.

См. главу
Другие переводы



Иов 10:18
9 Перекрёстные ссылки  

словно вовсе меня и не было, лучше б сразу из утробы в могилу попал.


А взоры нечестивцев померкнут, убежище их рухнет, и вся надежда их развеется».


А человек умирает — исчезает безвозвратно, едва испустит дух — и нет его.


Но и во мраке я не умолкаю, во тьме, которая меня покрыла?!


Да будет царь как дождь, сходящий на скошенный луг, как ливень, что земле влагу дает.


Горе мне, мать моя: ты произвела меня на свет, чтобы вся земля судилась и враждовала со мной. А ведь я никому из них не давал взаймы и в долг ни у кого не брал. Однако все проклинают меня.


Сын Человеческий пойдет путем, предсказанным в Писании, но горе тому человеку, который предаст Сына Человеческого! Лучше было бы тому человеку не родиться!»