1 Коринфянам 11:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы, стало быть, и когда собираетесь вместе, в вечере Господней, по сути, не участвуете; Больше версийВосточный Перевод Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать совместной трапезой в память о жертве Повелителя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать совместной трапезой в память о жертве Повелителя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать совместной трапезой в память о жертве Повелителя. перевод Еп. Кассиана Поэтому, если вы и собираетесь вместе, — вы вечерю Господню не вкушаете. Библия на церковнославянском языке Сходящымся убо вам вкупе, несть Господскую вечерю ясти: Святая Библия: Современный перевод Поэтому когда вы собираетесь вместе, то на самом деле не вкушаете вечерю Господа. |
Неустанно внимали они словам апостолов и твердо держались всего, чему те учили, пребывая в братском общении, в преломлении хлеба и в молитвах.
Изо дня в день все они как один собирались в Храме, а в домах своих они совершали преломление хлеба и принимали пищу с радостью и открытым сердцем,
Давая вам эти указания, скажу о том, чего не одобряю: ваши собрания скорее во вред вам, чем на пользу.
(Ведь у вас расхождения во взглядах и должны быть — для того хотя бы, чтобы выявились среди вас истинные христиане).
ведь, когда вы едите, каждый торопится съесть свою собственную пищу, так что один остается голодным, в то время как другой уже пьян.
Не станем же оставлять собраний наших, как это у некоторых в привычку вошло, ведь мы должны ободрять друг друга. Тем больше нуждаемся мы в этом, чем ближе становится, как и сами видите вы, День Господень.
Поплатятся они за неправду свою. Оргии среди бела дня представляются им главным удовольствием; люди бесчестные и порочные, они тешатся своими обманами, когда пируют с вами.