Иакова 1:10 - Библия на церковнославянском языке богатый же во смирении своем, зане якоже цвет травный мимоидет: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова богатый же да поймет, что его-то как раз положение и есть низкое: увянет он скоро, как цветок полевой. Восточный Перевод А богатый может хвалиться только тем, что Всевышний смирит его, потому что он исчезнет, как полевой цветок. Восточный перевод версия с «Аллахом» А богатый может хвалиться только тем, что Аллах смирит его, потому что он исчезнет, как полевой цветок. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А богатый может хвалиться только тем, что Всевышний смирит его, потому что он исчезнет, как полевой цветок. перевод Еп. Кассиана а богатый — унижением своим, потому что, как цвет на траве, пройдет он. Святая Библия: Современный перевод а богатый — тому, что подвергся страданиям, которые приносят ему смирение. Богатство не купит ему более долгую жизнь — он исчезнет подобно полевому цветку. |
аще же сено селное, днесь суще и утре в пещь вметаемо, Бог тако одевает, не много ли паче вас, маловери?
Но убо вменяю вся тщету быти за превосходящее разумение Христа Иисуса Господа моего, егоже ради всех отщетихся, и вменяю вся уметы быти, да Христа приобрящу
Богатым в нынешнем веце запрещай не высокомудрствовати, ниже уповати на богатство погибающее, но на Бога жива, дающаго нам вся обилно в наслаждение:
иже не весте, что утре случится: кая бо жизнь ваша, пара бо есть, яже вмале является, потом же исчезает.
Зане всяка плоть яко трава, и всяка слава человеча яко цвет травный: изсше трава, и цвет ея отпаде: