Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




От Матфея 6:30 - Библия на церковнославянском языке

30 аще же сено селное, днесь суще и утре в пещь вметаемо, Бог тако одевает, не много ли паче вас, маловери?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

30 Но если траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет в печь брошена, Бог так одевает, не сделает ли Он большее для вас, маловеры?

См. главу Копировать

Восточный Перевод

30 Но если Всевышний так одевает полевую траву, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, то не оденет ли Он и вас, маловеры?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

30 Но если Аллах так одевает полевую траву, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, то не оденет ли Он и вас, маловеры?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

30 Но если Всевышний так одевает полевую траву, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, то не оденет ли Он и вас, маловеры?

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

30 Если же траву в поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так наряжает, не гораздо ли больше вас, маловеры?

См. главу Копировать




От Матфея 6:30
15 Перекрёстные ссылки  

Аще же траву, на селе днесь сущу и утре в пещь вмещему, Бог тако одевает: кольми паче вас, маловери?


И абие Иисус простер руку, ят его и глагола ему: маловере, почто усумнелся еси?


Зане всяка плоть яко трава, и всяка слава человеча яко цвет травный: изсше трава, и цвет ея отпаде:


Разумев же Иисус рече им: что мыслите в себе, маловери, яко хлебы не взясте?


И глагола им: что страшливи есте, маловери? Тогда востав запрети ветром и морю, и бысть тишина велия.


Потом глагола фоме: принеси перст твой семо и виждь руце мои: и принеси руку твою и вложи в ребра моя: и не буди неверен, но верен.


И рече им: что тако страшливи есте? како не имате веры?


Блюдите, братие, да не когда будет в некоем от вас сердце лукаво, (исполнено) неверия, во еже отступити от Бога жива.


Отвещав же Иисус рече: о, роде неверный и развращенный, доколе буду в вас и терплю вы? приведи (ми) сына твоего семо.


Он же отвещав ему глагола: о, роде неверен, доколе в вас буду? доколе терплю вы? приведите его ко мне.


Отвещав же Иисус рече: о, роде неверный и развращенный, доколе буду с вами? доколе терплю вам? приведите ми его семо.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама