К Ефесянам 3:12 - Библия на церковнославянском языке о немже имамы дерзновение и приведение в надеянии верою его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В Нем, через веру в Него, мы можем смело и уверенно обращаться к Богу. Восточный Перевод В единении с Масихом и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Всевышнему. Восточный перевод версия с «Аллахом» В единении с аль-Масихом и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Аллаху. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В единении с Масехом и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Всевышнему. перевод Еп. Кассиана в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступ чрез веру в Него. Святая Библия: Современный перевод Во Христе мы обрели смелость и надёжный доступ к Богу благодаря вере во Христа. |
имже и приведение обретохом верою во благодать сию, в нейже стоим, и хвалимся упованием славы Божия.
Христос же якоже Сын в дому своем: егоже дом мы есмы, аще дерзновение и похвалу упования даже до конца известно удержим.
зане и Христос единою о гресех наших пострада, праведник за неправедники, да приведет ны Богови, умерщвлен убо быв Плотию, ожив же Духом:
И ныне, чадца, пребывайте в нем, да егда явится, имамы дерзновение и не посрамимся от него в пришествии его.