радуйтеся и веселитеся, яко мзда ваша многа на небесех: тако бо изгнаша пророки, иже (беша) прежде вас.
К Филиппийцам 4:4 - Библия на церковнославянском языке Радуйтеся всегда о Господе: и паки реку: радуйтеся. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Радуйтесь всегда в своем познании Господа, будучи соединены с Ним! И еще раз скажу: радуйтесь сему! Восточный Перевод Всегда радуйтесь, будучи верующими в Повелителя Ису, и я ещё раз говорю вам: радуйтесь! Восточный перевод версия с «Аллахом» Всегда радуйтесь, будучи верующими в Повелителя Ису, и я ещё раз говорю вам: радуйтесь! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всегда радуйтесь, будучи верующими в Повелителя Исо, и я ещё раз говорю вам: радуйтесь! перевод Еп. Кассиана Радуйтесь в Господе всегда; и снова скажу, радуйтесь. Святая Библия: Современный перевод Будьте всегда полны радости в Господе! Повторяю снова, возрадуйтесь! |
радуйтеся и веселитеся, яко мзда ваша многа на небесех: тако бо изгнаша пророки, иже (беша) прежде вас.
Они же убо идяху радующеся от лица собора, яко за имя Господа Иисуса сподобишася безчестие прияти:
яко скорбяще, присно же радующеся: яко нищи, а многи богатяще: яко ничтоже имуще, а вся содержаще.
Но и аще мы, или ангел с небесе благовестит вам паче, еже благовестихом вам, анафема да будет.
Прочее же, братие моя, радуйтеся о Господе. Таяжде (бо) писати вам, мне убо неленостно, вам же твердо.
но понеже приобщаетеся Христовым страстем, радуйтеся, яко да и в явление славы его возрадуетеся веселящеся.